Sunday, October 14, 2018

"Rip Van Winkle"(2) --- Washington Irving (1783-1859)



Thật vậy, chàng tuyên bố làm việc nơi trang trại của mình là vô ích, đó là một mảnh đất nhỏ phiền hà nhất xứ.  Mọi thứ liên quan đến nó đều hỏng cả, và dù chàng có cố thế mấy, nó cũng hỏng như thế.  Rào dậu thì đổ nát; bò nuôi hoặc đi lạc mất hoặc vào chỗ trồng bắp cải.  Cỏ dại trên đồng của Rip mọc nhanh hơn những nơi khác.  Mỗi khi Rip sửa soạn ra đồng làm việc thì trời lại đổ mưa.  Mảnh đất Rip thừa tự dần dần nhỏ lại từng mẫu đất một dưới sự quản lý của chàng, cho đến khi nó chỉ còn hơn một luống để trồng khoai và giống bắp của người da đỏ, đến nông nỗi đó, nó vẫn là nông trại tồi tệ nhất trong xóm.
Đám con của chàng cũng thế, rách rưới, cù bơ cù bất như trẻ vô thừa nhận.  Cậu con tên Rip của chàng, một thằng bé lôi thôi lếch thếch, sinh ra hệt cha nó, hứa là nó sẽ thừa hưởng những thói quen và quần áo cũ của cha.  Người ta thường thấy thằng bé theo sát gót mẹ như một chú ngựa con, mặc chiếc quần thùng thình cha nó vất cho.  Thằng bé phải dùng tay giữ quần cao lên một cách khó khăn, giống như một phụ nữ quý phái nhấc chiếc váy dài lê thê của mình khi gặp phải thời tiết xấu.
Tuy vậy Rip Van Winkle lại là một trong những người hạnh phúc trên đời, với tính ngờ nghệch, thiếu khôn ngoan của mình, một người nhìn đời dễ dãi, với chàng ăn bánh mì trắng hay bánh mì nâu đều được, miễn sao ít phải suy nghĩ hay không bị rắc rối, một người thà đói với đồng xu dính túi còn hơn phải làm việc để kiếm một đồng bảng*Anh.  Nếu chỉ sống một mình, có lẽ Rip sẽ bằng lòng với một đời nhởn nhơ nghêu ngao huýt gió cả ngày; nhưng bà vợ không ngớt cằn nhằn bên tai chàng về tật ăn không ngồi rồi, cẩu thả, và làm lụn bại cả gia đình của chàng.  Từ sáng, trưa đến tối, miệng lưỡi bà vợ không bao giờ ngừng, bà cứ nhắm mọi điều chàng nói hay làm mà tuôn ra một tràng cho cả nhà nghe.  Đối với tất cả những bài lên lớp của vợ, Rip chỉ có một cách đáp lại, và vì đã quá quen cách ấy, nó biến thành thói quen luôn: chàng chỉ nhún vai, lắc đầu, va đưa mắt nhìn lên trời, chẳng nói chẳng rằng.  Nhưng cách ấy càng khiến vợ chàng nổi thêm cơn thịnh nộ; thế là chàng hoan hỉ rút lui ra khỏi nhà, lối thoát duy nhất của các ông chồng sợ vợ.   
Chỗ dựa duy nhất trong nhà cho Rip là con chó Wolf của chàng.  Con chó cũng sợ bà chủ như chàng, vì bà chủ xem cả hai là một cặp lười biếng, và thậm chí còn nhìn nó bằng cặp mắt hằn học vì bà cho nó là nguyên nhân khiến ông chủ lệch lạc như thế.  Sự thật thì con chó có đầy đủ các đức tính của một con chó tốt, rất can đảm khi đi đánh hơi tìm kiếm dấu vết trong rừng.  Nhưng có lòng can đảm nào chịu nổi miệng lưỡi kinh khủng một người đàn bà lúc nào cũng đay nghiến?  Ngay khi bước vào nhà, chòm lông trên đầu nó liền rủ xuống, đuôi thì cụp lại đụng đất hoặc cuộn tròn nép giữa hai chân, nó len lén chuồn đi, không muốn bà chủ thấy nó, mắt lấm lét dòm chừng bà.  Không để bà nện nó nhừ tử bằng cán chổi hoặc cái vá múc thức ăn, nó đã kịp phóng nhanh ra cửa miệng kêu ăng ẳng. 
---
*pound: đơn vị tiền tệ của Anh, Jersey, Guernsey, và đảo Man, Nam Georgia, quần đảo Sandwitch phía nam, ; thường được gọi là đồng "pound," cũng có tên gọi khác, ít phổ thông hơn, là "sterling." 
Được dùng ở Liên hiệp Anh, Jersey, Guernsey, Đảo Man, South Georgia, quần đảo Sandwich Islands phía nam, lãnh thổ ở Nam cực của Anh, và quần đảo núi lửa Tristan da Cunha ở nam Đại tây dương.  Một bảng/pound gồm 100 xu/pence.  Ký hiệu đồng bảng Anh là £.

The pound sterling, commonly known as the pound and less commonly referred to as Sterling, is the official currency of the United Kingdom, Jersey, Guernsey, the Isle of Man, South Georgia and the South Sandwich Islands, the British Antarctic Territory, and Tristan da Cunha. It is subdivided into 100 pence. Wikipedia
The pound sign (£) is the symbol for the pound sterling—the currency of the United Kingdom and previously of Great Britain and the Kingdom of England.
(Còn tiếp)