Monday, April 30, 2012

The Two Minds

There are two minds inside us: the impermanent mind and the permanent mind. 
The impermanent mind is subject to changes as dualistic thoughts come
and go.  This mind is never stable, for it is driven by both internal and external
factors.  As long as we are ignorant, we live with this mind, and think it is ours.
If it were ours, we should have been able to control it, making it the better way
we wanted.  Unfortunately, this mind never follows the good path we wish it to. 
It is always chasing after external factors and phenomena through our senses
and thinking.  It drives us into greed, hatred, and ignorance.  All day we live with
this mind, chasing after forms, sounds, smells, tastes, feelings, and all external
phenomena.  At night, we continue to dream about what we experienced or
thought about during the day.  In other words, we dream day and night, but never
actually live.  Indeed, we never actually live, and forget all about the permanent
mind, which is our TRUE MIND.
When we practice meditation, we look inside.  We realize that the nature of the
so-called our "Mind” is only a stream of coming and going thoughts, emotions,
and other impermanent psycho-physical changes.  They are whimsical, and
unreal.  In deep concentration we are well aware that our body is still living
with every breath, every inhale and exhale.  We know this body does not need
that impermanent mind for sustenance.  We know we have another mind, which
is always there, clear and calm, fully awake, and not attached to anything, even
to this body, or to the breath, not to mention to the external events.  It has no
form; it is boundless, omnipotent and omnipresent.  We realize that we can dwell
in that True Mind forever.  At that moment, we can be liberated from all fetters
and sufferings.    

Tuệ Trung Thượng Sĩ


Tuệ Trung Thượng Sĩ (慧中上士; 1230- 1291) was born at Tức Mặc, Thiên Trường, Nam Định Provinve nowadays.  His name was Trần Tung (or Trần Quốc Tung).  He was a member of the royal family, with the title Hưng Ninh Vương, and also a Thiền master.  He guided King Trần Nhân Tông to Thiền, and had a great influence on the Founder King of  Trúc Lâm Yên Tử Thiền School.
He was the eldest son of An Sinh vương Trần Liễu (some historical books use the name "An Ninh vương"), and an elder brother of Hưng Đạo Vương Trần Quốc Tuấn and Queen Nguyên Thánh Thiên Cảm (named  Trần thị Thiều), King Trần Thánh Tông's wife.  He participated in both the second war against the Mongol-Yuan aggressors (1285) and the third one (1287-1288).  On June 10, 1285, together with his younger brother Hưng Đạo Vương, he led 20,000 soldiers to drive away a Yuan general named Lưu Thế Anh, and chased another named Thoát Hoan to the Như Nguyệt River (Cầu River).  In the third war, he played an important diplomatic role and came to their barracks, as if his purpose was to surrender, but taking advantage of their negligence, he ordered his troops to attack.  After the war, he was appointed the Landlord of Thái Bình.  However, he soon resigned and returned to Tịnh Bang Hamlet (Vĩnh Bảo, in the surburbs of  Hải Phòng nowadays) and established a Thiền farm called Dưỡng Chân trang.  In 1291 he passed away at the age of 61.

A Thiền Master
When he was young, he disliked fame and titles, but developed a great interest in studying Thiền.  Later he learned the Dharma with Thiền master Tiêu Dao, and practised mind training as a layperson and a public servant assuming tasks the royal court assigned him.  King Trần Thánh Tông highly respected him, and considered him the King's brother in the Dharma.  He composed many poems, some of which were collected and published in his famous work --"Thượng ngữ lục" (Thượng Sĩ's Works).
Ideas
Because he was born into a family with many disputes and controversies, and at an early age learned the Dharma with thiền master Tiêu Dao, then after that got involved in the wars against foreign aggressors, Tuệ Trung realized the true nature in life, and chose to live in harmony and peace.  When King Trần Nhân Tông asked him about the fundamental of thiền, he replied, " It is self examination, not looking outwards and asking from others."
 His Poems
Forty nine poems of his were found and arranged in Thượng sĩ ngữ lục (Thượng Sĩ's Works).  The following three are from  that work:

養真 (Dưỡng Chân, Nuôi dưỡng chân tính) Nurturing the True Nature
衰 颯 形 骸 豈 足 云
非 關 老 鶴 避 雞 群
千 青 萬 翠 迷 鄉 國
海 角 天 頭 是 養 真
Suy táp hình hài khởi túc vân,
Phi quan lão hạc tị kê quần;
Thiên thanh vạn thuý mê hương quốc,
Hải giác thiên đầu thị dưỡng chân.
(Chinese Vietnamese)

Thân xác hao gầy há đáng than,
Phải đâu hạc cả lánh gà đàn;
Nghìn xanh muôn thuý mờ non nước,
Góc biển lưng trời: nơi dưỡng chân.
(Vietnamese)

It is not worth lamenting about the worn out body,
It is not a big crane hiding from a flock of chickens;
Beyond the deep blue sky lies the homeland,
Amidst the sea and the sky rests the true nature.
澗底松 (Giản để tùng, Cây tùng ở đáy khe) The Cedar by the Creek
最 愛 青 松 種 幾 年
休 嗟 地 勢 所 居 偏
棟 樑 未 用 人 休 怪
野 草 閑 花 滿 目 前
Tối ái thanh tùng chủng kỉ niên,
Hưu ta địa thế sở cư thiên;
Đống lương vị dụng nhân hưu quái,
Dã thảo nhàn hoa mãn mục tiền.

Thương cội tùng xanh tuổi bấy niên,
Đừng than thế mọc lệch cùng xiên;
Cột rường chưa dụng người thôi lạ,
Cỏ dại hoa hèn trước mắt chen.

 O green cedar of many years,
Never complain over your slanting position;
Strangers do not know your value,
Among the crowds of weeds and wild flowers.
照身/瞾身 (Chiếu thân, Soi mình)
焦 頭 爛 額 被 金 袍
五 七 年 間 是 廠 槽
縱 也 超 群 兼 拔 萃
一 回 放 下 一 回 高
Tiêu đầu lạn ngạch bị kim bào,
Ngũ thất niên gian thị xưởng tào;
Túng dã siêu quần kiêm bạt tụy,
Nhất hồi phóng hạ nhất hồi cao.

Sém đầu giập trán vận kim bào,
Ta bấy năm nay: chốn xưởng tào;
Hễ đã hơn người và vượt bậc,
Vẻ vang rồi lại đến lao đao.
The sword almost cut the head, and the forehead got bruised when I was wearing the royal cape,
I have been there for fifty seven years;
Doing better than others, and excelling all,
Rising up gloriously then tumbling into hardship.


A Legend  
One day the Mother Queen Nguyên Thánh Thiên Cảm hosted a banquet in the royal palace.  On the dining table there were both vegetarian and non-vegetarian dishes.  Tuệ Trung Thượng Sĩ ate without distinguishing the two kinds of foods.  The Mother Queen asked: “You practice meditation, but you ate fish and meat.  How could you attain Buddhahood?”   He laughed and replied: “Buddhas are Buddhas; I am myself.  I do not need to attain Buddhahood, and Buddhas need not become me.  Haven't you heard this saying from ancient sages: 'Manjusri is Manjusri (Văn Thù); liberation is liberation'?” At the banquet was King Trần Nhân Tông, who had some doubts about this issue, and could not understand the implication in  Tuệ Trung Thượng Sĩ's answer, but did not raise any question yet.

Source:
http://vi.wikipedia.org

Friday, April 27, 2012

Tuệ Trung Thượng Sĩ (1230-1291)-- His Freedom of Thinking and Non Attachment --Part III


Not only did he advocate non-attachment to precepts, Tuệ Trung also criticized practitioners who were attached to the formalities in meditation practice, hence getting fettered themselves.  That was why he said:
If meeting Gautama, who got used to freezing cold,
I would not restrain from kicking His hip.
Gautama is the name of an Enlightened One.  Tuệ Trung used the name to refer to those who got enlightened.  Tuệ Trung was a Buddhist follower who did not observe precepts rigidly, nor did he pray to Buddhas.  He even said that if he had met Gautama, he would have kicked against His hip.  This sounds challenging, and unacceptable for a Buddhist like Tuệ Trung.  But in accordance with the Thiền spirit, doctrines, precepts, and even Buddhas are only the means, not the ultimate goal.   Once enlightened, the practitioner needs to abandon or throwing down everything, including Buddhas.  Only the fully enlightened could have such a view.  During the Trần Dynasty not only Tuệ Trung but also King Trần Thái Tông held the view that “ there is no Buddha, nor is there any Patriarch,” and, similarly, no precepts, nor chanting sutras with the bell and the wooden fish.  In otherwords, enlightenment is in the mind and heart, by one’s own efforts, and not praying for help from outsiders.  That way he was against the attachment attitudes and blind religious faith.   
Some misunderstood Tuệ Trung’s non-attachment to precept observance, and said that Tuệ Trung could get enlightened without using any means.  That was completely wrong, for he did practice thiền/meditation.  In his teachings,  Tuệ Trung also relied on Dharma teachings, which he considered as a means.  However, once one gets enlightened, the means becomes useless.  That was the fundamental idea in Tuệ Trung’s philosophy of enlightenment.
Based on that philosophy, when asked who the meditation practitioner needed to prostrate to first, the Patriarch or the Buddha, Tuệ Trung said, “Neither.”  He then recited the following gatha:
Once we were strolling freely,
The Stupa owner rolled his eyes and got angry at us,
because we did not prostrate to either the Buddha or the Patriarch.
For we have the jewel and the clear autumn light within.
Paying homage or prostrating to the Buddha and the Patriarch are formalities created by humans whose minds get used to looking outwards.  Tuệ Trung’s not doing so reflected the true nature of the Way.  The purpose of Buddhism is to look inwards and examine the mind, in order to return to “the old  home,” as Tuệ Trung said.   Therefore, if we are blindly attached to the doctrines, we will become our own slaves.  
From the view that Buddha is within us, not without, Tuệ Trung confirmed that enlightenment could be attained right in this worldly life, not in another world.  The Buddhist follower should lead a simple normal life, and try to attain enlightenment in that mundane life.  [The author of History of Vietnam Thought, Vol. 1, wrote,” Tuệ Trung’s idea of a socially engaged life is that Buddhist practitioners could lead a normal secular life, free from any precepts, or monastic rules, including having a vegetable diet, chanting Buddhas’ names, observing the precept of forebearance/tolerance, and sitting meditation, for they may realize their Buddha Nature right in this mundane life.”]
Tuệ Trung’s non-attachment in Thiền not only reveals an enlightened Thiền master’s thought.  It also reflects a practical view of a layperson.  This perception about non attachment shows us the nature of the Way.  At the same time it opposes the illusion and ignorance in some Buddhist followers by pointing out that eating non-vegetable foods does not make the eater pure or impure.  Instead, it is the impure mind filled with attachment, selfishness, deceitfulness, arrogance, and ill will and greed,etc., that makes a person impure....According to Buddhist rules for novices, humans must eat to live; so whatever food offered by the donors must be consumed, and should not be wasted.
To Tuệ Trung, there is hardly any difference between a Buddha and an ordinary being except with regard to the distinction about enlightenment and illusion.  Humans, therefore, often compare Buddhas and beings to two persimmons: one is sweet (the enlightened), the other, bitter (the ignorant).  Tuệ Trung advised Dharma learners to understand the fundamental nature of issues, which is often hidden in apparently illogical statements.  Although his words and behaviors appeared to be against Buddhist doctrines, they actually confirmed that he was truly an excellent Thiền master.  His ideas never distort the doctrines; in fact, they awaken Buddhist learners.  That is why Tuệ Trung's Thiền should be considered a valuable and unique legacy in Oriental culture in general, and in Vietnamese culture in particular –one that must be well respected and carefully preserved.
With his view on enlightenment without attaching to precepts or abandoning practical responsibilities toward the nation, Tuệ Trung became a typical thinker and Buddhist representative of his time.  His life was that of an enlightened payperson who was fully aware of his way of living and behaving, free from dualistic thinking about religious appropriation vs. inappropriation.  His way of living was inherited selectively from the cultural values which he had learned from previous enlightened Thiền masters such as Tiêu Dao, Quy Sơn, Tạ Tam, Thạch Đầu, Lão Bàng, etc.
Tuệ Trung thought that the enlightened one needed to mingle with the mundane world.  He said:
When you come to the country of the naked, you should take off your clothes with joy,
It does not mean you do not know how to act decently; it simply means you obey the people’s mundane rules.
He referred to a legend in ancient China which was about a country where people went naked, and a visiting king also had to follow the rules and took off his clothes.  Tuệ Trung implied that when mingling with the multitude, one had to follow their rules, customs, and life style, etc.  Even going naked if necessary would not be considered indecent.  He told us to respect local culture, and to understand the mundane way of living thoroughly.  Tuệ Trung practiced meditation, but never left the ordinary and mundane world. 
Tuệ Trung’s view about the enlightened one’s way of living is similar to King Trần Thái Tông’s thoughts.  Both considered formalities and practice methods (or the means) were for those who had not attained enlightenment.  The enlightened no longer had to rely on the means, such as observing precepts, chanting sutras with the bell and the wooden fish.  Tuệ Trung inherited this way of living from the tradition of Thiền, especially from his Thiền master Tiêu Dao.  ....Besides, he was also influenced by the socially engaged philosophy from Hui Neng (Huệ Năng), the Sixth Patriarch in China.  Huệ Năng said that Buddhist Dharma is to be found right in the mundane world.  It is useless to find the Dharma elsewhere, just as one tries to find the horn on the hare’s head, or the hair on the turtle’s body.  Impossible.  Buddhist Dharma is right here in this world.
Tuệ Trung became a glorious star in Vietnamese Buddhism during the Lý and Trần Dynasties.  However, the unique and outstanding aspect of his thought is the idea of “dwelling in the mundane world but continuing to shine brightly.” This is the most striking aspect of his thoughts.  It was his individual characteristic that distinguished him from Trần Thái Tông and Trần Nhân Tông in epistemology.
Tuệ Trung also helped to make Việt Nam Buddhism different from Chinese Buddhism in his view about enlightenment not only for oneself but also for others.  His work collection, Thượng Sĩ Ngữ Lục, may be considered a synthesis of Indian, Chinese, and Vietnamese Buddhism.  It advocated the view of  Buddhism engagement in the mundane world, and it is a great contribution to Buddhist and national culture in Việt Nam, against the assimilation trends of foreign invaders. 
 A layperson yet a scholar well verse in Buddhism, Tuệ Trung had contributed a unique view in epistemology, a combination of Thiền, non-dualism, non-attachment with his own learning.  To him, it was a learning process, not only accumulated through learning, but also from perception that changed with time.  He advised people to live in accordance with the laws of nature.  He had repeated this advice several times when he talked about his views on birth-death, precepts, and thiền.      
Since he acknowledged the value of learning, Tuệ Trung advocated the idea that “meditation practice/thiền and learning the Dharma should go hand in hand,” which later thrived in Vietnamese Buddhism.  His contributions show that he is an exemplary thinker, a Thiền philosopher, and a colossal figure in the establishment of national culture.


Source:
Nguyen Duc Dien.  The Non-Attachment View in Tue Trung Thuong Si's Thien. (Quan diem pha chap trong thien hoc cua Tue Trung Thuong Si).  04/14/2012
http://www.daophatngaynay.com/vn/phap-mon/thien-dinh/to-su/10699-Quan-diem-Pha-chap-trong-thien-hoc-cua-Tue-Trung-Thuong-Si.html

Wednesday, April 25, 2012

Tuệ Trung Thượng Sĩ (1230-1291)-- His Freedom of Thinking and Non Attachment --Part II

From the viewpoint of emptiness nature, enlightenment must be attained by each individual.  Tuệ Trung challenged praying and relying on Buddha or on meditation.  He said,
Thanh Văn sit in meditation, I myself do not.
Boddhisattvas disseminate the Dharma, but I tell the truth.
In Buddhist terminology, Thanh Văn are those who get enlightened by chanting sutras, and listening to Dharma talks.  From their level, they need to practice Buddhism further in order to attain Boddhisattva-hood.  Tuệ Trung said that Buddha is in our Mind, inside us, not from without.  Both the unwiseand the wise have Buddha Nature.  The individual’s ignorance or enlightenment decides whether s/he is actually u wise or wise.   Tuệ Trung was different from a Thanh Văn in that he became a wise man who had attained certain levels of enlightenment.  That was why he said he no longer needed sitting meditation, while Thanh Văn still needed that practice.  Therefore, he wrote,“Thanh Văn sit in meditation, I myself do not.”

On the other hand, although he got enlightened, Tuệ Trung was different from Bodhisattvas in that he told the truth while Bodhisattvas disseminated the Dharma.  By “the truths” he meant the true nature of all phenomena, and also the current issues of his times, for he actually contributed actively to national thought at the time.  According to the author of History of Vietnam Buddhism , it is Tuệ Trung’s relativism that helped him from getting bogged down in nihilism.  It also helped him get rid of all fetters in daily life as well as in his way of thinking.  Tuệ Trung was not only a layperson who mastered Budhhist Dharma, but also a great general in the Trần Dynasty.  He practiced Buddhism for his own enlightenment, and also for the sake of others (to help others get enlightened).  He never became a nihilist.  His thoughts pointed out to successive Buddhist followers that  if they continued to chant sutras with the bell and the wooden fish, but did not realize their True Mind, then they could never reach enlightenment.      

This is the same as  “talking about Emptiness,” but never realizing it; hence it is useless.  Enlightenment requires practice on mind training, not mere chanting.  Because chanting without mind training is only an illusion, a flash of lightening that comes and goes away temporarily.


(To be continued)

Source:
Nguyen Duc Dien.  Quan diem pha chap trong thien hoc cua Tue Trung Thuong Si. 04/14/2012
http://www.daophatngaynay.com/vn/phap-mon/thien-dinh/to-su/10699-Quan-diem-Pha-chap-trong-thien-hoc-cua-Tue-Trung-Thuong-Si.html

Monday, April 23, 2012

Tuệ Trung Thượng Sĩ (1230-1291)-- His Freedom of Thinking and Non Attachment


Tuệ Trung Thượng Sĩ Trần Tung (1230-1291) was an excellent disciple of Thiền Master Tiêu Dao, who was well-known at the end of the  Lý Dynasty.  Tuệ Trung was not only King Trần Nhân Tông’s teacher, but also a giant figure of the Trúc Lâm School, and a great thinker of Đại Việt (Vietnam nowadays).  His life and accomplishments were good examples for Buddhism during the Trần Dynasty and for academic life at that time.  As a thiền scholar and master, he had made fundamental contributions to the philosophy of Trúc Lâm Thiền  School in Việt Nam, particularly his freedom of thinking and non-attachment.           
In Buddhism, freedom of thinking and non-attachment is expressed in the ways of thinking and living that go beyond the language in scriptures and Dharma teachings.  It is a renewal, or a revolution, in perception and action.  It implies learning the tradition with a critical mind.  

Freedom of thinking and non-attachment appeared very early in the history of Buddhism.  The Buddha said, “ For 49 years of Dharma teaching, I haven’t said a word.”  He meant that His followers should recognize the essence of His teachings, not relying on the language He used.  In Viên giác Sutra we learn that the Buddha’s teachings are like a finger pointing to the moon.  One must see the moon, and forget the finger.  All Buddhas’ and Boddhisattvas’ teachings are like moon-pointing fingers.        

When Buddhism was introduced to Vietnam, Vietnamese Thiền masters welcomed this spirit of free thinking and non-attachment.  Learning it from his Thiền predecessors, Tuệ Trung was especially interested in thinking beyond doctrines, which led to direct enlightenment through abandoning dualistic thinking, and dwelling in the True Mind or True Nature.  According to Tuệ Trung, in order to get enlightened, the Buddhist practitioner needs to “break” not only the chain of dualistic thinking, but also all concepts.  Hence, his methods helped to liberate the follower from attachment to doctrine teachings.  These non-attachment methods were to be applied in all aspects in Dharma practice, but they fundamentally focused on precepts, concentration, and wisdom, or the three phases on the path to enlightenment (recognition of the True Mind).      

In Buddhism precepts are usually considered the basis for enlightenment.  To Tuệ Trung, precepts are only the means which the practitioner should go beyond.   He wanted Buddhist followers to understand the implications of precept observance.  Besides precepts, Tuệ Trung also explained many other issues in scriptures in the same way.  He taught his disciples through dialogues, and often  used koans.  Once asked “What is the Purified Dharmakaya?”, Tuệ Trung answered:

                                         Stepping in and out of a buffalo’s urine;
                                         Hiding in the midst of a horse’s droppings.


He advised us not to waste time arguing about unsolvable things.  He wanted to move beyond any attempts to explain Buddhist teachings.  When asked about “How to reach enlightenment,” he said that when there was no dirty thought arising, one was dwelling in the clear True Mind.   Then he read this poem:

There has been nothing clean nor dirty,
The Dharmakaya is not attached to anything
Whether worldly or purified!
Clean or dirty are mere designations.

 
“Clean” or “dirty” are concepts created by human minds to refer to spiritual purity or impurity.  To Tuệ Trung, they were one.  Because we are ignorant, we discriminate “clean” from “dirty”, but everyone has Buddha Nature, and should embrace free thinking in order to become non-attached to such discriminations, and to dwell in the ultimate reality, free from such concepts.

Another time when asked about the meaning of  “Emptiness is form; form is Emptiness” (Prajnaparamita Sutra), he answered, ”Do humans have body form?  Then why do we say ‘Form is Emptiness?’  Do humans see Emptiness?  Then why do we say, 'Emptiness is form'?"  Tuệ Trung then recited the following gatha:

Form is not Emptiness.
Emptiness is not Form.

The above gatha appears to be against what is in the scriptures.  However, Tuệ Trung  only wanted to criticize those who, because of ignorance, had strong attachment, and could not tell illusion from reality, and became so attached to concepts.  Fundamentally, both form and Emptiness are illusory designations created by the discriminative and dualistic mind.  Then he said,

Form is Emptiness; Emptiness is form,
Three generations of Buddhas named these with wisdom flexibility
Emptiness itself has no form; Form is empty, too,
The True Nature is eternally bright, never lost nor gained.

Tuệ Trung explained to Buddhist followers that form is emptiness, and emptiness is form.  They are one, and both are empty by nature.  Because humans are ignorant, they separate form from emptiness, and split one into two.  Once they are enlightened, they will see all is empty.  Buddhas of the past, the present, and the future consider the Buddha’s teachings as the means or the method to teach how to attain enlightenment.  By nature, emptiness does not contain any form, and form does not contain any emptiness.  The True Nature is always bright and clear, never lost nor gained.   If one realizes that implication, one understands the Way.

(To be continued)

Source:
Nguyen Duc Dien.  Quan diem pha chap trong thien hoc cua Tue Trung Thuong Si. 04/14/2012
http://www.daophatngaynay.com/vn/phap-mon/thien-dinh/to-su/10699-Quan-diem-Pha-chap-trong-thien-hoc-cua-Tue-Trung-Thuong-Si.html

Sunday, April 22, 2012

An Introduction to Buddhist Meditation Methods --Part III

2c.Thiền Schools:
These meditation methods originated in Chan(Thiền) Schools in China. Bodhidhamma came from India to Shaolin (Thiếu Lâm)Temple, China, and sat in meditation facing the wall for nine years without talking or meeting with anyone. One winter day, Shénguāng (Thần Quang), a thiền practitioner, came for Dharma learning. He silently waited outside, until snow accumulated high up to his knees (waist? --Wikipedia). In the morning when Bodhidhamma knew that, he turned his head around, and asked:
“What do you expect when you came here and had to endure such hardship?“
Shénguāng replied, ”Would you please open the compassion door to teach us?”
“Even when one has spent many lives diligently practicing Buddhas’ noble and exalted Dhamma, made great efforts to accomplish things that are very hard to accomplish, endured ordeals that are difficult to endure, one can hardly achieve the ultimate goal. Not to mention begging for the True Dhamma with your little effort standing in the cold snow.”
Shénguāng, upon hearing this, used his own sword to cut his arm and presented it to Bodhidhamma. The latter knew this was not an ordinary man, but a strong-willed Dhamma disciple. He said, “In the beginning, Buddhas would sacrifice their bodies for the Dharma. You have cut your arm and presented it to me, you must have a strong will for the Dhamma.”
This story first tells us Buddhist Dhamma is highly exalted for it liberates us from birth and death; second, those who chose to follow the Buddha have to have a strong will and courage, and must be ready to sacrifice their bodies for their ultimate goal. Those practitioners who do not have such a will won’t make any progress.
After that Shénguāng asked, “ What is the core of Buddhist Dhamma? May I ask?”
“It cannot be obtained from others.”
"My mind has no peace. Please pacify my mind.”
“Bring out your mind; I will.”
Shénguāng reflected for a long time, but could not find his mind. He said, “I tried to, but couldn’t find it.”
“Then I have pacified your mind.”
Shénguāng immediately understood, and realized the True Mind. Bodhidhamma gave him the name Huike(Huệ Khả).
We have always thought that the monkey mind, full of one after another illusory thought, is ours. Therefore, we never have peace. Bodhidhamma told Shénguāng to bring his restless mind to him, that means he wanted the disciple to self reflect, and to find where that mind is from. Once Shénguāng reflected on his mind, all the restlessness was gone, and the mind was pacified (the True Mind appeared). That is the method of pacifying the mind, and of developing concentration. This is also called self reflection; we reflect inward on our minds.
Bodhidhamma’s teachings were very clear, simple, and practical. It is not too difficult to accomplish.
Later, Huike (Huệ Khả) also taught Shengcan (Tăng Xán) in the same way. One day a lay person came to the Patriarch and said, “I have leprosy, please have pity and compassion on me, and allow me to repent."
The Patriarch said, “If you could bring your sins out here, I would help you repent.”
The lay person was stunned for a while, then said, “ I could not find any.”
“I already let you repent.”
In the first case, the practitioner tried to find the mind; in the second case, the practitioner tried to look for the sins. Repentance is also a way to self reflect.
Later on, Shengcan taught Daoxin (Đạo Tín) in the same way. Daoxin came to prostrate in front of the Patriarch, and said, “Would you please teach me the method of liberation?”
The Patriarch said, “ Who tied you up?”
“Nobody, Your Respected Most Venerable.”
“If not fettered, you need not be liberated.”
Daoxin immediately got enlightened.
Those masters who got enlightened always looked inward and self-reflected or examined to see if illusory thoughts, karma, sins, and fetters were real. Realizing that they all were illusions, unreal and unsubstantial, the masters got enlightened, and attained the ultimate goal of meditation practice. Such method is called self examination or self reflection.

Before the Song Dynasty, Chan (Thiền) had not had Koan meditation methods. Since the Song Dynasty, many Chinese Chan masters in the Linji School noticed that most monks and nuns might have understood Chan theoretically, but actually did not practice it. Therefore, they started to teach Koan, so as to stop monks and nuns from studying without practice, and from theoretical talking.

Koan methods are those in which the practitioner has to focus his/her concentration on the koan which the master gave until s/he got enlightened.
Because at present, the majority of our monks, nuns, and Buddhist lay people have not understood the ultimate goal of meditation practice well enough, so I did not want to introduce Koan methods; I simply teach how to meditate first, so that later on, once they have understood it, they may know the path to follow and practice correctly. That is we have to use the method that is the most appropriate to our current situation and our time, as well as to suit contemporary practitioners’ spiritual levels.

C. Conclusion
Thiền is a practical method that suits modern scientific spirit. Our mind is full of arising illusory thoughts (sufferings). If we know how to observe them, we will help our minds calm down, and have no sufferings any more, but filled with tranquility. The more/longer we practice meditation, the more benefits we may gain – very clear, straightforward, and not farfetched at all. Illusions and sufferings are unreal, while our Buddha Nature is real, but covered by illusions and sufferings. If we unveil the clouds of illusions and sufferings, our True Nature will appear. Such is the essential of our meditation practice.

Sources:

Most Venerable Thích Thanh Từ
http://www.daophatngaynay.com/vn/phap-mon/thien-dinh/to-su/3355-Gioi-thieu-duong-loi-tu-thien-cua-Phat-giao.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Huike

Tuesday, April 17, 2012

The Art of Living

Living
Attachment tends to lead to negative consequences, whereas love and compassion lead to positive consequences. (p.20)
The sense of contentment is the key factor for attaining happiness. Bodily health, material wealth, and companions and friends are three factors for happiness. Contentment is the key that will determine the outcome of your relations with all three of these factors. (p. 23)
Good conduct is the way in which life becomes more meaningful, more constructive, and more peaceful. (p. 25)
The only option is to live and work together harmoniously, and keep in our minds the interest of the whole humanity. (p. 107)

Dying
If there is a way to overcome the suffering, then there is no need to worry; if there is no way to overcome the suffering, then there is no use in worrying.
Shantideva (p. 39)
Death is part of our lives (pp. 39-40)
Within the seed of the cause of events is the seed for their cessation and disintegration.
Death is at the intervening stage when the elements dissolve into the Clear Light and from there re-arise in another form. (p. 54)
It is peace of mind at the time of death which is the foundation for cultivating the proper motivation, and that is the immediate guarantee of a good rebirth, of a better life to come. (p. 58)

Compassion
One can overcome the forces of negative emotions, like anger and hatred, by cultivating their counterforces, like love and compassion. (p. 90)
...by nature we are compassionate,...compassion is something very necessary, and something which we can develop....genuine compassion is based on a clear acceptance or recognition that others, like oneself, want happiness and have the right to overcome suffering. On that basis one develops some kind of concern about the welfare of others, irrespective of their attitude toward oneself. That is compassion. (p. 99)
Genuine compassion is based on reason. By contrast, attachment is narrow-minded and biased. ...to develop genuine compassion you must first practice the meditation of equalization and equanimity, detaching yourself from those people who are very close to you. Then you must remove negative feelings toward your enemies. All sentient beings should be looked on as equal. ...genuine compassion is not like pity or a feeling that others are somehow lower than yourself. ...with genuine compassion you view others as more important than yourself. (p.101)

Interdependence
Characteristics of dependent origination: 1. Because the cause exists, the effect follows. 2. The very cause which brings about the effects must itself have a cause. 3. The effect must be commensurate with the cause. There must be a concordance between the two....there must be a sort of special relationship between cause and effect.(pp. 137-138)
To have a happier future, you have to take care of everything that is related to yourself. (p. 141)

Emptiness
What is the mechanism that really leads an individual to act against what he or she fundamentally desires (i.e., happiness)? Here Buddha points to the role of afflictive emotions and thoughts, like anger, hatred, attachment, and so forth, which blind the person's understanding of the nature of reality....the person has a rather false notion of self: there is a kind of unquestioned assumption of an independently existing "I"....something there which is somehow identified as the core of the being, the self,...a strong sort of grasping at that kind of identity or being. Based on that, you have strong emotional experiences....even in our day-today life we often find a disparity between the way we perceive things and the way things really exist. (pp. 143-144)
Nagarjuna identifies two types of ignorance: one is grasping at an inherent or intrinsic reality of one's own self or being; the other is grasping an inherent and independent existence of external events and things. (p. 150)
The true meaning of Emptiness is the interdependence nature of reality. Dependent origination can dispel extremes of both absolutism and nihilism. (p. 156)
As your insight into the ultimate nature of reality and Emptiness is deepened and enhanced, you will develop a perception of reality from which you will perceive phenomena and events as sort of illusory, illusion-like, and this mode of perceiving reality will permeate all your interactions with reality. (p. 161)
The concept of time, the idea of Clear Light, and even Emptiness itself, are not absolute. We cannot speak of them as independently existing entities. Therefore the Buddha taught the Emptiness of Emptiness. If we were to take Emptiness as an object and then again examine it, we cannot find it. (pp.162-165)

Interfaith
...the most important task of any religious practitioner is to examine oneself...and try to transform one's body, speech, and mind, and act according to the teachings and the principles of one's religious tradition....if one's faith remains only at the intellectual level, ...that is a grave mistake. (pp. 169-170)

Source:
The Dalai Lama. The Art of Living:A Guide to Contentment, Joy and Fulfillment. (Hammersmith, London: Thorsons, HarperCollins Publishers, 2001)